It's kind of obvious when you use electronic translators...somehow the sentence structure doesn't seem right. 意味わからない。日本語がわからなかったら英語を使ってください。
To someone (you know who you are.)If I can't even string a proper sentence together I'd be failing my languages. But sorry, I got As for both. I didn't fail my orals either. Sorry to disappoint you. :P
Are you so dumb that someone has to tell you they don't like you to the face for you to know it?
人は何故ないものを探し続けてるの?
知らないけど、これは考えはずの問題だ と思います(笑)。“途中下車”好きだ。(笑)あと、歌詞にこのリリックがある。メバリンの苦境とぴったりと思います。
名前も忘れるほど 遠くなってしまうなら
ネクタイを 外し 途中下車したまま
この街の思い出は何気ない一日が
守るべき何が そっと包んでゆく
翻訳してメバリンにEメールするつもりがある。彼女この歌のメロディも好きそう。
社会学を勉強しています。シンガポールの政府をどうする人民にOOやXXなどをくれるようなものだ。(笑)どんな国でも学生の社会学教科書に必ず自国の政府はどうどうするなどをほめるじゃないか?当たり前だよ。たいていプロポガンだではないけどし過ぎはこうなる。