Kansha Kangeki Amearashi

感謝カンゲキ雨嵐

Kansha Kangeki Amearashi...It's thanks to the RainStorm that I found myself again.

木曜日, 9月 09, 2004
  AAAAAAARRRRRGGGGGGGGGH!!*cry of joy*
Feeling so lucky today! I seldom watch 'Showbiz' (Wan Quan Yu Le) but when i did today, they had this report on Arashi!! And Sho was just yelling out (twice) "Wo Ai Ni!!!" (ok, and Ohno mimicked him a few seconds later). The other members didn't seem to know what it meant so Sho was telling them. Hmmm. wonder if he learned it from a friend who knows Chinese? Or maybe he took Chinese in university like Koyama does...In any case I'm not surprised that Arashi and most other Jpop artistes know a few Chinese phrases. It's like us here knowing a few common phrases in other foreign languages although we may not be fluent in them.
"Wo ai ni"
Of all phrases...Sho...of all phrases...well, love ya too XD
And the 2 members who said that happen to me my top 2 faves! ESPECIALLY Sho
Feel like hugging him...will pretend my pillow is him instead LOL

I was doing an A Maths question that time and didn't really pay much attention to the TV, but when the announcer said "....Arashi...." I looked up at once and forgot about that A Maths question.
Was just thinking about writing a fan letter to Sho yesterday...kept meaning to write one but I keep putting it off...I don't want my letter to be like others...I want it to be somewhat different...Sho must have come across tons of letters that go on and on about how much they love Arashi's latest song etc etc and how much they love him. Well, of course I'll mention that I love their new album and single...but after that I want to make sure I have something unique to say that will really touch him

Should send in a questionaire. More likely to get handwritten reply...but he doesn't reply it's ok too

Went into Idol thoughts again yesterday... ver, very seldom go into it, if I do it's only to the rumours forum.
How can people really believe everything they read in those gossip mags and tabloids?
I don't assume that everything they say is not true, but such things, especially from such sources, you have to take with a huge pinch of salt( and bittergourd).
I really hate the fact that so many of the ppl in the rumours forum there assume, without question, that everything is true
Well, the interviews and such we read in mags and what the guys say at thier concerts on the media may be filtered and sanitized, but they don't lie, because Johnny's idols aren't allowed to lie in such interviews. I think they're more trustworthy than the sources of those rumours...and they don't filter that much out. Like...we know that Aiba goes drinking a lot...may have a drinking problem LOL. In one of their concert MCs Ohmiya SK did mention that the previous night whenever Aiba went to the toilet he'd find that the person he had been talking to before he went had disappeared because everyone was avoiding him, knowing that he had been drinking...well...does that count?
The mags don't filter everything either, especially for non-Johnny's artistes. Ishigaki Yuuma once mentioned in Popolo that he wanted to quit smoking. If it were a Johnny's artiste I doubt they'll even mention anything about the idol smoking.

People, take every rumour you read about an idol with a large pinch of salt. Don't believe everything you read. Pictures can be doctored, and they may not tell the full story. Don't assume

Hope I've done my bit for standing up for the idols.
 
Comments: コメントを投稿
On happy days, as cheerful as a rainbow Or on days that rage like a storm You'll always be there for me

ARCHIVES
6月 2003 / 7月 2003 / 8月 2003 / 9月 2003 / 10月 2003 / 11月 2003 / 12月 2003 / 1月 2004 / 2月 2004 / 3月 2004 / 4月 2004 / 5月 2004 / 6月 2004 / 7月 2004 / 8月 2004 / 9月 2004 / 10月 2004 / 11月 2004 / 12月 2004 / 1月 2005 /

—’ Arashi/Tochuu Gesha “r’†‰ºŽÔ
From album Iza, Now!‚¢‚´‚ÁA‚m‚‚—I
J-Storm
Release date 21 july2004
(64kbps)1.95mb

途中下車

朝もや 旅立ちのホームに
内緒で駆けつけた 
見慣れた笑顔が待っていた
ジリリ 別れのベールが鳴り
大粒の涙が 真夏の風に消えた

外は晴れ 夢はどこ?巡り合うのは誰?
閉まりかけていたドアの向こう側に 見た!

*名前も忘れるほど遠くなってしまうなら
ネクタイを外し途中下車したまま

この街の思い出が 何気ない 一日が
守るべき何か そっと 包んでゆく

突き出す きれいなビルの影
くたびれた Yシャツ 
交差点の中立っている
時の流れに追い越され
落ち込んだ午後には あの夏に咲いてた True Song

人はなぜない物を探し続けてるの?
悩む事さえ忘れかけている My Life

#あの日乗り込んだ列車は 行き先もないままに
不器用な呼吸でまだ走ってゆく

信じることに疲れて 1人眠りたい夜
途中下車したまま ゆっくり 時が 止まる
全ての街に日が昇る
希望の鐘(ね)を打ち鳴らせ

今信じる勇気が 魂の輝きが
守るべき何か そっと 包んでゆく

(*印 くりかえし)
(#印 くりかえし)
走ってゆく

Tochuu Gesha

Asa moya Tabi tachi no homu ni
Naisho de kaketsuketa
Minareta egao ga matteita
Jiriri wakare no beru ga nari
Ootsubu no namida ga Manatsu no kaze ni kieta
(The morning haze At the starting point of my journey,
I set out in secret
As the familiar smile waits
"JIRIRI", the departing bell rings
And big drops of tears disappear in the winds of midsummer)


Soto wa hare yume wa doko? Meguriau no wa dare?
Shimarikaketeita doa no mukou gawa ni Mita!
(It's fine outside, where are my dreams? Who is it that I'll meet?
On the other side of the closing doors, I saw it!
)

*Namae mo wasureru hodo tooku natte shimau nara
Nekutai wo hazushi tochuu gesha shita mama
Kono machi no omoide ga nanigenai ichi nichi ga
Mamorubeki nani ga sotto tsutsunde yuku
(If I ever go so far away that I forget even [her] name
I'll take off my necktie, and as I get down from the car midjourney,
Gently embrace the memories of this street, the day I took for granted
And what I'm supposed to protect
)

Tsukidasu Kirei na biru no kage
Kutabireta Y shatsu 
Kousaten no naka tatteiru
Toki no nagare ni oikosare
Ochikonda koko ni wa
Ano natsu ni saiteta True Song
(The shadow of a clean building pops into sight
A worn out white shirt
Standing in the middle of the crossroads,
Having been caught up and surpassed by the flow of time,
Is the True Song that bloomed in the calm afternoon
Of that summer.
)

Hito wa naze nai mono wo sagashi tsuzuketeru no?
Nayamu koto sae wasurekaketeiru My Life
(Why do people keep looking for what they do not have?
My Life, where I forget even my troubles
)

#Ano hi norikonda resha wa iki saki mo nai mama ni
Bukiyou na kokyuu de mada hashitte yuku
(The train I boarded that day without any destination in mind
Still rushes on with its awkward breaths)


Shinjiru koto ni tsukarete hitori nemuritai yoru
Tochuu gesha shita mama yukkuri toki ga tomaru
Subete no machi ni hi ga noboru
Kibou no ne wo uchi narase
(Tired of believing, nights I want to sleep alone
As I alight from the car mid-journey, time slowly comes to a stop
The sun rises in every street
Striking the bell of hope
)

Ima shinjiru yuuki ga Tamashii no kagayaki ga
Mamoru beki nani ka sotto tsutsundeyuku
(Right now, I embrace gently
The courage to believe, the radiance of spirit
And what I should protect
)
(repeat *)
(repeat #)

Hashitte yuku
(Rushing on)

Translation by Celste(Evon)


free hit counter

Powered by TagBoard Message Board
Name

URL or Email

Messages(smilies)

Powered by Blogger